martes, 22 de octubre de 2024

Inalcanzable (Señor Walpole) (Caballeros disolutos 2), José de la Rosa


Isabella Whitaker, condesa de Kylemore, ha jurado proteger a su familia a cualquier precio, una promesa hecha a su moribundo abuelo, el duque de Badersfield. Pero su destino da un giro inesperado cuando se cruza con Caleb Walpole, un hombre hecho a sí mismo, despreciado por la alta sociedad, y conocido por su salvaje reputación.
Acuciada por los problemas, Isabella está dispuesta a sacrificarlo todo, incluso a entregarse a Caleb, a pesar de su oscuro pasado.
Rodeados de verdades a medias y de una pasión imposible entre dos personas que se detestan, Caleb e Isabella lucharán contra las barreras sociales y sus propios impulsos. ¿Podrán anteponer sus intereses a su deseo?
Goodreads ❤  Amazon


Pues sí, como dije en la reseña de Irresistible, iba a continuar con la serie, pero ya me lo estoy pensando. Este autor te pone unas tramas que parecen una cosa y después no cuajan como una espera. En este caso, otra vez mucho enemies to lovers que se queda de nuevo en agua de borrajas, un quiero y no puedo. Si me puse a leer esta segunda entrega es porque el protagonista no es un lord, sino uno de esos hombres de origen incierto, hechos a sí mismos y que pasan de los aristócratas. ¡Que me den a mí un Derek Craven o un Zachary Bronson, que mis enaguas y yo somos suyas! 

Pues toma hostia

CHASCO GORDO. Caleb podría haber sido un fantástico maromo (su retrato en la portada es lo mejor del libro con diferencia) y no lo es por culpa del autor, que no desarrolla bien a sus protagonistas si lo matan. Lo siento, pero a mí no me convence la manera de crear a sus personajes (masculinos y femeninos), me da la sensación de que llegamos como a medio y ya tuviéramos que conocerlos o algo así. En el caso de Caleb Walpole, el potencial era grande y al principio estaba yo tan a gusto pensando en los grandes ratos que iba a pasar. 

Soñaré con Derek Craven

La fórmula de la pareja que se odia pero está destinada a acabar junta se plantea aquí de otra forma, pero sigue sin funcionar del todo. En este caso, Isabella Whitaker, la segunda de tres hermanos y única mujer, promete a su abuelo en el lecho de muerte mantener el ruinoso patrimonio de la familia unido. Por ello, mientras su hermano mayor tiene otros planes para ella (casarla con un viejales odioso), Isabella decide proponer un matrimonio de conveniencia a un rico podrido pero de baja estofa. Con esta transacción uno gana el título nobiliario y la otra el dinero que no tiene para sacar a la familia de la bancarrota. Suena bien, ¿no? Pues está fatal planteado. Lo primero de todo es que el autor se saca de la manga que ella tenga noticias de Caleb Wilpole. No lo vemos antes, no coinciden en ningún sitio previamente. Es como si de pronto le viniera a la cabeza ese señor, pregunte un poco qué tal es (supuestamente un depravado, libertino y blablabá, cosa que para nada se ve en el libro) y se plante en su casa a hacer el negocio con un tipo al que, de entrada, detesta porque no es un caballero. PERO VAMOS A VER, eso no se le ocurre ni al que asó la manteca. 


Una vez que conocemos a Caleb, nos intentan dejar con la intriga de que él la conocía de antes pero ella no lo ha reconocido en su encuentro y muajajaja, se va a enterar de quién soy yo cuando ella y todo su patrimonio sean míos. Ooootra cosa mal llevada, las razones del comportamiento de él con respecto a ella son la pollada más grande que he leído en tiempo. A todo esto, ¿qué pijo edad tiene este tío? Hay un diálogo en el que Isabella da a entender que tienen la misma y al principio se dice que ella tiene dieciocho años ("una edad avanzada para una mujer casadera", ¿PERO QUÉ COÑIO? Es que me indigno). ¿Me tengo que creer que Caleb no ha cumplido ni los veinte, ha hecho un fortunón y es un tiazo? 


Como veis, el problema con este escritor es que parece que va con prisas y no se da cuenta de que hay cosas que son incongruentes y les falta mucho trabajo detrás. Como saca libros como churros (no es casualidad que fuera el primer editor de la ínclita MM, otra que los pare cada tres meses), sus argumentos van a toda pastilla, las relaciones no evolucionan de forma lógica y pasan del verse y follarse vivos pero no hablarse mientras están de trocotró (literalmente: aquí trincan sin hablar para no insultarse) y luego a cara de perro tol día. Mira, de verdad...


Me da mucha pena, porque José de la Rosa no tiene malas ideas ni escribe mal, se nota el oficio, pero me da que no reposa bien sus historias para hacer más creíble el desarrollo tanto del argumento como de los personajes. A Isabella dan ganas de darle por todos lados, se pasa el libro tomando unas decisiones que madre mía; Caleb es mejor, pero como he dicho está muy desaprovechado. Toda la trama creo que lo está, podría haber hecho el enemies to lovers con más tensión sexual y no con acostarse y darle al tema por la noche y no mirarse por el día, porque eso no me lo trago. O algo más de humor, como me pareció ver en cierta socarronería de Caleb que después desaparece y nunca más se supo de ella. 

Y ahora toca abrir el melón de la ortografía y la falta de corrección. Soy de las que opina que un escritor no puede tener faltas. A mí me saca de la novela ver cosas como la siguiente (y no es la única):


Vale, no me tiréis piedras aún. Se pueden tener buenas ideas y no controlar del todo la ortografía, admito barco como animal acuático. ¿Pero de verdad no tienes alguien de confianza que lea tus textos y te corrija? Es que no me cabe en la cabeza. José de la Rosa peca de esto y también de erratas. Ya me quejé de esto cuando leí Bajo el Puente de los Vientos, que encima fue finalista del Premio Amazon (que no es el Nadal, pero ya podrían darle un revise a lo que publican).

Por todo esto, se lleva en nuestro Gandymetro...

Caleb, si te pillara la Kleypas serías un buen melofó

4 comentarios:

  1. ¡Madre mía! Como dices, la portada es 😍 Vaaaaya bombón 😅
    No tengo ningún libro de este autor 🤔

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Dice el autor que ya lo tenía en su mente cuando, de pronto, vio a Can Yaman en la tele y pensó que era igual que el personaje de su imaginación. Pero me quedo con el dibujo de la portada 😂😂😂

      Eliminar
  2. No, no, no. La ortografía y la gramática no son negociables en un escritor profesional. Es su instrumento de trabajo. Me sangran los ojos cuando leo cosas así. Así que no, no te tiro piedras, al contrario, te alabo porque esto hay que decirlo.

    No soporto que le escupan a la cara a Cervantes. Me cabreo mucho, porque se ciscan en algo que forma parte de mi identidad y de mi patrimonio: mi lengua materna.

    Solo por eso, que le den.

    P.D.: Al escritor, si tiene buenas ideas y planteamientos, igual le hacen falta menos «amiguis y fanes» y más editores profesionales.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Una compañera de trabajo dice que quien no respeta la ortografía no respeta nada. Y estoy de acuerdo. En un escritor es algo todavía peor y es cierto lo que dices en tu postdata: alguien de su entorno que le diga ya que no puede publicar sin revisar y se busque un editor. Se autopublica, vale, pero no me creo que nadie lea sus textos antes y le diga algo. O es posible que sí y no sepan de ortografía y gramática, sólo dar coba 😂 Ya te anuncio que el siguiente es ya una cosa... Gracias por pasar y comentar 😃

      Eliminar

Si nos has leído, be kind y cuéntanos tu opinión sobre la novela, siempre con buen rollo y respeto. ¡El estilazo suma puntos!
Y, por favor, evita los spoilers, ¡no queremos morir del susto antes de tiempo! 😘